|
Sözlükte yapıldığı ileri sürülen ikinci bir düzenleme ise sözlerin başına gelen adlıkların ya da mastar olduğunu bildiren sözcüklerin abc sırasına dizerken gözardı edilmiş olması. [Açıklama, v] Bu kuşkusuz bir sözlüğün kullanımını kolaylaştırıcı bir girişimdir ve zaten yapılması da gerekmektedir. [Acaba böyle bir şeyi söylemeye, vurgulamaya ne gerek var diye düşünmeden edemiyor kişi.] Ne yazık ki bu söylenen niyet olarak kalmış görünüyor. Sözgelimi İngilizcenin başta olduğu bölümde yaklaşık 13 (on üç) sayfa "to" ile başlayan sözcük sıralanmış.
Sonuç olarak hatasıyla, sevabıyla meraklısının özel ilgisini çekecek bir "yitik" çalışma elimizdeki. Hatta 2006 yılının Şubat ayında Almanya'da Dünya Kupası vesilesi ile Kaya Yıldırım'ın fazladan Portekizceyi ekleyerek çıkardığı bir çalışma olduğunu söylersem, Asaf Özkara ve şürekasının çıkardığı işin hiç de boş bir iş olmadığını daha iyi anlaşılır.
Futbol Argosu Sözlüğü (8)
[Bingölçe, Filiz. Futbol Argosu Sözlüğü. Ankara: AltÜst Yayınları, 2005.]
Elimizdeki son futbol konulu sözlük bir argo sözlüğü. Filiz Bingölçe, Futbol Argosu Sözlüğü'nden önce kadın, sonra ise asker argosu sözlüklerini yayımladı. Sırada ne var bilmiyoruz ama büyük tasarısının oyun ansiklopedisi olduğunu biliyoruz.
Kadın Argosu Sözlüğü'nü daha Metis
|

Yayınları'ndan çıkarmadan okuma olanağım olmuştu. Açıkçası benim için oldukça ilginç bir okumaydı: kimileyin okan camdan bakardı kimileyin zerzevat suya salınırdı... Çalışma benim kadar devletimin savcılarının da kısa sürede ilgisini çekti. Filiz Bingölçe ve yayınevi sorumlusu Semih Sökmen hakkında, "müstehcen kitap yayınladıkları" iddiasıyla dava açıldı, kitap toplatıldı. Bir argo sözlüğüne bile tahammülümüz yoktu. Dava ile toplatmaya dayanak olan bilirkişi raporu
|
|
|
ise aralarında herhangi bir edebiyatçı ve hukukçunun bulunmadığı "Küçükleri Muzır Neşriyattan Koruma Kurulu"nca hazırlanmıştı. Dava, 16 Haziran 2004 tarihinde "suçun unsurları oluşmadığı" gerekçesiyle beraatla sonuçlandı. Davanın sonuçlanmasının üzerinden bir yıl geçmeden Filiz Hanım yeni bir sözlük ile karşımıza çıktı. Uzun süredir üzerinde çalıştığını, görüşmeler yaptığını bildiğimiz Futbol Argosu Sözlüğü sonunda Nisan 2005'te gün yüzüne çıktı. Konuyla ilgili ilk çalışma oluyor kendileri. Bu bakımdan da fazlasıyla takdiri hakkediyor.
Futbol Argosu Sözlüğü "Giriş", "Sözlük" ve "Sonsöz" olmak üzere üç bölümden oluşuyor. "Giriş" bölümünde Bingölçe derlemenin amacını ve anlamını, geçmişini, çalışma koşullarını, derleme yöntemini, kaynaklarını ve gelecekte sözlüğün yol açabileceği öteki çalışmalar üzerine öngörülerini sunuyor okura. Yarısı binin üzerinde kişi ile yüz yüze görüşme ya da karşılaşmalara gidilerek derlenen sözlüğün kalan yarısı ise dökümü çalışmanın sonunda verilen geniş bir kaynakça taraması ile tamamlanmış. Filiz Hanım, "... sözlüğün asıl karakterini ... fazlaca yazıya geçmemiş 'sözel' malzemenin derlenmesi, tribün kültürünün tüm 'dillenmiş' tonlarının bir araya getirilerek belgelenmesi çabası belirledi" diyor. [s. 9, ah bir de "Giriş"e sayfa numarası verilmiş olsa idi...]
Bingölçe'nin yine "Giriş"te [s. 10] ve kısaltmalarda [s. 18] belirttiği üzere sözlük, amigo, argo, futbol geyiği, manşet, pankart,
| ritüeller, slogan, tezahürat, tribün atışması, tribün paslaşması ve tribün taşlaması olmak üzere on bir değişik tür malzemeyi içeriyor. Bu türleri düşününce sözlüğün bildik argo sözlüklerinden olmadığı hemen anlaşılıyor. Zaten türlerin biri argo, kalan onu değil [mi?]. Ancak asıl kaygı, futbolla ilgili alana özel ve sözel malzemenin kayıt altın alınması olunca bu çeşitliliği yadırgamamak gerek. Bir ilk çalışma olarak şimdiden şu kadarını söyleyebiliriz: Elimizdeki sözlüğün içerdiği her bir tür gelecekte ayrı ayrı çalışmalara konu olacaktır; en azından öyle umalım. Sözgelimi

|
|
|